Sistemul de management al calității
Structura sistemului de management al calității al ENLITE este clar definită și constă din 3 etape descrise mai jos.
1
Determinarea nevoilor și așteptărilor
Este important ca atunci când plasează o comandă pentru servicii de traducere sau localizare, clientul să precizeze scopul textului tradus (adică unde va fi folosit textul, publicul țintă, etc.). De asemenea, este important să discutați cu managerul de proiect vocabularul, terminologie, etc. Orice material tradus anterior despre un subiect respectiv poate fi de asemenea util. Această etapă de colaborare determină și necesitatea menținerii formatului și a altor cerințe specifice proiectului.
2
Etapa de selecție a specialistului(i) și procesul de traducere propriu-zis
Atunci când selectează un specialist sau specialiștii lingvistici pentru comanda dvs., ENLITE se concentrează pe specializarea și calificările traducătorului. Este obișnuit ca un traducător să se specializeze doar în câteva domenii, iar traducătorii profesioniști evită să accepte proiecte care nu au legătură cu experiența sau specializarea lor.
3
Controlul calității
În funcție de pachetul de servicii selectat, întreaga traducere este verificată de un al doilea traducător sau editor/corector care are abilitățile corespunzătoare și este familiarizat cu subiectul relevant. Pachetul STANDARD include editare, iar pachetul PREMIUM include editare bilingvă. Revizuirea terminologiei este oferită ca un serviciu suplimentar al pachetului PREMIUM. Corectură se face indiferent de pachetul ales.