Services
ENLITE Top-Quality Translations
ENLITE technical and legal translations as well as localization projects are carried out by experienced translators with in-depth knowledge of the industries. Your company and business can benefit from high-quality professional translation and localization services and expert project management. By following our expert team’s recommendations your company or organization can reach the global market, boost profit, and lower the frequency of cases of miscommunication with your customers.
We also apply the best computer-assisted translation tools (CAT tools) for quality translations. CAT tools used by ENLITE help ensure consistency in terminology by searching in repeated (Context Matches) or similar (Fuzzy Matches) elements. CAT tools are an essential aid to any professional translation service, especially in the legal and tech industry.
Technical Translation
Technical translation is usually required in a number of industries, including:
- medical sphere;
- oil and gas;
- machine building, automotive, and aviation industry;
- heavy engineering;
- civil engineering.
ENLITE translators work closely with skilled and experienced specialists who have a thorough knowledge of a specific industry and understand all the peculiarities of the work. Different kinds of documents are translated by our team, such as:
- operating and safety manuals and handbooks;
- product catalogs and software documentation;
- performance specifications and operating instructions;
- patents, tender papers, and technical drawings;
- ISO and other standards.
Technical translations are characterized not only by the high level of lexical challenges but also by specific features of text structure, symbols, formulas, and measurement systems. ENLITE also pays attention to the fact that these features of technical translations differ from country to country. Our specialists are also familiar with official standards concerning the document layout.
Legal Translations
Legal translation is based on the interpretation of papers regulating legal relationships. It includes the translation of legal documents necessary for international relations, exchanging legal information and data in different languages among law specialists globally.
Legal translation is thought to be one of the most challenging as it demands high-level language skills and exceptional knowledge of the law and legal standards. Every piece of the translated text needs to be correspondent to all the actual statutory regulations.
Software and Website Localization
Software localization is the process of adapting software to the language background of a particular country, which involves:
- translating all the UI/ UX elements;
- changing date, time, and currency formats;
- translating accompanying documentation;
- modifying the software up to the country’s regulations;
- linguistic check.
ENLITE has a team of software localization experts who are always there for you and will be happy to provide recommendations for your website or software localization and help you develop the most suitable localization strategies.