Service packages

ENLITE understands that not all translations have the same level of demand in terms of quality. That is why a system of 3 service packages to choose from was developed. The packages are mostly based on the level of demand and requirements for the translated text as well as on the level of complexity of the original text. If you are not sure which package to choose, please feel free to contact ENLITE for advice.

Basic Package

The lowest-level package for general purposes and rather simple translations. It consists of:
  • translation;
  • quality control.

    The Basic Package suits simple documentation translations and business correspondence mainly for internal use. Ordering this package, you get translation by one translator and a simple quality check (proof-reading) by a proof-reader. The entire process usually includes 2 language specialists.
  • Standard Package

    The standard package offers the optimal quality of the delivered translation and includes:
  • translation;
  • revision;
  • quality control.

    The Standard Package is the most in-demand package offering best value for money, as it equals perfect translation quality, including revision and quality control (proof-reading) at an affordable price.
    The Standard Package is the perfect choice for translation of rather challenging texts that include some or rather complex terminology. By ordering this package, you receive the content created by ENLITE professional translators with the obligatory revision and full text quality control. In most cases, this package is more than enough for a quality translation that meets almost any company's needs. The entire process usually includes 2 to 3 language specialists.
  • Premium Package

    The Premium Package is the highest-quality translation service. This package includes:
  • translation;;
  • bilingual revision;
  • technical terminology review (including terminology consistency);
  • quality control.

    The Premium Package is aimed at top-quality translations. It is recommended for narrow-field technical texts with plentiful terms. This package includes four stages: professional translation by a specialist in the particular field, bilingual revision by another translator, terminology check to ensure consistency and exclude any possible errors (this step also includes discussions and debates between language specialists), and quality control (proof-reading by an editor) in accordance with all the modern practices and regulations. The entire process usually includes 3 language specialists.
  • Other services

    In addition to the basic and standard packages, we can also provide individual services at a separate rate, including linguistic review, technical terminology review, quality control, etc.

    DTP (Desktop publishing) and other text layout services can be discussed and ordered separately with any of the packages.

    Long-term collaboration and volumes of work can be discussed individually.
    Scroll to Top