Пакеты услуг

ENLITE понимает, что требования к качеству перевода могут сильно различаться. Поэтому специально для разных требований предоставляются на выбор три различных пакета услуг. Эти пакеты в основном основаны на уровне строгости требований к переведенному тексту и сложности оригинального текста. Если вы не уверены, какой пакет выбрать, вы всегда можете обратиться за рекомендацией к ENLITE.

Базовый пакет

Пакет базисного уровня для общего предназначения и довольно простых переводов. Он состоит из следующих процессов:
  • перевод;
  • контроль качества.

    Базовый пакет идеально подходит для простых переводов документов и деловой переписки, которые будут использоваться внутри компании или организации. Этот пакет также идеально подходит, если вам всего лишь нужно понять текст, написанный на иностранном языке. При заказе этого пакета текст передается переводчику для перевода, потом редактор выполняет проверку качества (вычитку). Весь процесс обычно выполняется двумя специалистами.
  • Стандартный пакет

    Стандартный пакет предлагает оптимальное качество выполненного перевода и включает в себя следующие процессы:
  • перевод;
  • редактирование;
  • контроль качества.

    Стандартный пакет является наиболее востребованным пакетом с оптимальным соотношением цены и качества, поскольку он обеспечивает идеальное качество перевода, включая редактирование и контроль качества (вычитку) по доступной цене. Стандартный пакет — отличный выбор, если нужен перевод от несложных до более сложных текстов, которые могут содержать термины из разных областей. Заказав этот пакет, вам будут предоставлены услуги по переводу, редактированию и контролю качества (вычитке) профессиональными переводчиками ENLITE. В большинстве случаев этого пакета более чем достаточно для качественного перевода, удовлетворяющего потребности практически любой компании или учреждения. Весь процесс обычно осуществляется 2 или 3 специалистами.
  • Пакет «Премиум»

    Пакет «Премиум» — это услуга перевода высочайшего качества. Этот пакет включает в себя следующие этапы:
  • перевод;
  • двуязычная проверка (редактирование);
  • проверка терминологии (с целью обеспечить согласованность терминологии и проверить на возможные ошибки/несоответствия);
  • контроль качества.

    Пакет «Премиум» следует выбирать в случае самых строгих требований к качеству перевода. Рекомендуется для узкоспециализированных технических текстов с большим количеством терминов. Этот пакет включает в себя четыре важных этапа: профессиональный перевод специалистом в конкретной области, двуязычная проверка (редактирование) другим переводчиком, проверка терминологии для обеспечения согласованности и исключения возможных ошибок (этот этап также включает возможные обсуждения терминологии между лингвистами) и контроль качества (вычитка редактором/корректором) в соответствии со всеми современными нормами и правилами. Вся работа над текстом обычно выполняется 3 языковыми специалистами.
  • другие услуги

    Помимо указанных пакетов, по отдельному тарифу также предоставляются отдельные услуги:
  • перевод;
  • локализация;
  • rредактирование;
  • вычитка;
  • проверка терминологии;
  • подготовка к печати (вёрстка);
  • машинный перевод (проверяется переводчиком);
  • подготовка краткого содержания оригинала на другом языке;
  • и т. д.

    Долгосрочное сотрудничество и объемы работ обсуждаются индивидуально.
  • Прокрутить вверх